sunnuntai 6. toukokuuta 2012

Japanin kielestä

Viisi yötä lähtöön!! En voi uskoa, että vihdoin ja viimein pääsen tuohon maahan, josta olen jo niin monta vuotta haaveillut. Olen opiskellut kieltä, kuunnellut musiikkia, ihaillut muotia, katsonut animeleffat, lukenut samat japanin tyttöjenlehdet sataan kertaan kannesta kanteen (krhm.. "lukenut" siis :) Ja oon ehkä vähän hulluna kaikkeen kawaii, eli söpöön <3 Mutta silti en ihan tiedä, mitä odottaa itse Japanilta.

Lennämme perjantaina Tokioon, jonne laskeudumme lauantaina aamulla kahdeksalta. Meillä on yksi päivä aikaa selvitä hotellille ja pelkään, että se me tarvitaankin. Vaikkakin osaan japaniksi sanoa olevani söpö kultakala, tilata kahvin ja toivottaa hyvää yötä, ei se välttämättä velä synnytä kovin antoisia keskusteluja.

Oman haasteensa tuo myös japanin kirjoitusjärjestelmä, jossa käytetään kolmea eri kirjoitusmerkistöä. Osaan juuri ja juuri hiraganat, joihin kuuluu noin 50 eri merkkiä. Jokainen merkki on joku tavu. Sen lisäksi handlaan muutaman katakanan (niitä on myös ne samat 50). Tämän lisäksi on kuitenkin sitten kanjit, joita on 50 000. Siis viisikymmentätuhatta merkkiä, joista jokainen tarkoittaa jotain sanaa. Perus japanijamppa pärjää noin parilla tuhannella. Kanjeista opetetaan alakoulussa noin 1000 ja yläkoulussa loput tuhat.

Miten näitä merkkejä sitten käytetään. No, perustana on hiraganat, joilla kirjoitetaan sanat, kuten minä = watashi (wa-ta-shi) = わたし。 Jos sana on lainasana, kuten televisio = terebi, kirjoitetaan se katakanoilla = テレビ。Katakanoja käytetään myös boldatuissa teksteissä, mainosteksteissä, ns. alleviivauksena jne.

Kanjeja puolestaan käytetään ilmaisemaan kokonaisia sanoja, kesä, talo, aurinko, valo, tai verbit. Verbin taivutus tehdään kuitenkin verbin perään hiraganoilla. Näin ollen yksi lause voi helposti sisältää kaikkia kolmea merkistöä! Eiks oo IHANAA :D

Esimerkkinä: Minä katson televisiota = Watashi wa terebi o miru = わたしはテレビ。Ekat neljä merkkiä on hiraganaa, seuraavat kolme katakanaa, sitten postpositio hiraganalla, sitten yksi kanji (katsoa) ja taivutuspääte hiraganalla.

Niin, ja japaniksi kaikki sanat kirjoitetaan lauseessa yhteen :) Mutta oikeasti kirjoitettuna tietysti ylhäältä alas ja oikealta vasemmalle.

Yritin kirjoittaa lyhyesti, mutta ei kai tätä asiaa voi kovin lyhyesti selittää :) Pointtini oli se, että periaatteessa olisi osattava kaikki kolme merkistöä, jos meinaisi kaupungilla jotain ymmärtää :) スウパア!

No, lennollahan ehtii hyvin kertailla kieliopintoja ^^

ps. nämä meidän aakkoset muuten sitten ovat nimeltään romanjit :)


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti